Tous les articles

150 mots d'anglais essentiels pour voyager (aéroports, hôtels, restaurants et plus)

En bref : ce guide rassemble 150 mots d'anglais essentiels pour voyager, organisés en six catégories : aéroports, immigration, hôtels, restaurants, urgences et shopping/transports. Chaque mot est accompagné d'une définition et d'une phrase d'exemple naturelle. Télécharge Rhythm Word avant ton départ. L'app fonctionne entièrement hors-ligne — tu peux donc réviser ton vocabulaire à 10 000 mètres d'altitude ou dans une chambre d'hôtel sans Wi-Fi.


Le moment où ton anglais t'a lâché

Tu as étudié l'anglais pendant dix ans. Tu connais les règles de grammaire. Tu lis un article de presse sans difficulté. Tu as eu de bonnes notes aux examens.

Puis tu es arrivé à l'aéroport. L'agent d'immigration a levé les yeux et t'a demandé : « What is the purpose of your visit ? »

Et ton esprit s'est figé.

Pas parce que tu ignorais les mots. Tu les connaissais, quelque part. Mais aller les chercher en temps réel, sous des néons blafards, avec une file de voyageurs derrière toi et un agent en uniforme qui attend ta réponse, c'est une compétence complètement différente de la lecture d'une liste de vocabulaire la veille au soir.

Cet écart — entre connaître un mot et savoir l'utiliser sur commande — est l'une des expériences les plus courantes et les plus frustrantes pour les voyageurs asiatiques qui visitent un pays anglophone pour la première fois. Les apprenants chinois, japonais et coréens ont souvent une compréhension écrite solide et une grammaire bien posée, mais les situations de voyage exigent un rappel rapide, oral et spontané.

Si tu prévois un voyage cette saison du Nouvel An lunaire (ou n'importe quand des pays anglophones figurent à ton itinéraire), les semaines avant le départ sont ta meilleure fenêtre d'étude. Tu as une destination précise, une vraie motivation et une échéance claire. Ce contexte fait coller le vocabulaire bien plus vite que n'importe quel exercice abstrait de manuel.

Ce guide te donne 150 mots couvrant chaque grand scénario de voyage, organisés pour une étude pré-départ efficace, avec des phrases d'exemple écrites comme les natifs les disent vraiment — pas comme les manuels les présentent.


La master list des 150 mots du vocabulaire de voyage

Les 150 mots se répartissent en six catégories qui suivent l'ordre chronologique de ton voyage : aéroport, immigration, hôtel, restaurant, urgences, transports et shopping.

Pour chaque mot, tu trouveras :

  • Une définition claire, en anglais simple
  • Une phrase d'exemple de niveau A2–B1, écrite dans le contexte naturel que tu vas réellement rencontrer
  • Le cas échéant, une note (signalée ⚠️) avec des conseils spécifiques aux voyageurs chinois, japonais et coréens

Catégorie A : Aéroport et enregistrement (25 mots)

# Mot Définition Phrase d'exemple
1 departure terminal Le bâtiment ou la section d'un aéroport d'où partent les vols « Our flight leaves from the international departure terminal — take the shuttle from the main building. »
2 arrival hall La zone publique d'un aéroport où sortent les passagers à l'arrivée, après les douanes « My family is waiting for me in the arrival hall, just past the customs exit doors. »
3 gate La porte numérotée à l'aéroport où les passagers embarquent dans leur avion « Your gate is B14 — you have about 40 minutes before boarding begins. »
4 boarding pass Document papier ou numérique autorisant un passager à embarquer sur un vol précis « Please have your boarding pass and passport ready when you reach the gate agent. »
5 check-in counter Le comptoir d'aéroport où les passagers confirment leur réservation et déposent leurs bagages avant un vol « The check-in counter for this airline opens three hours before international departure. »
6 overhead bin Le coffre de rangement au-dessus des sièges, utilisé pour les bagages cabine « I couldn't fit my bag in the overhead bin, so a flight attendant had to check it at the gate. »
7 aisle seat Un siège côté couloir central, qui permet de se lever facilement « I always request an aisle seat on long flights because I need to stretch my legs. »
8 window seat Un siège côté hublot « My daughter loves window seats — she spent the whole flight looking at the clouds. »
9 middle seat Le siège central d'une rangée de trois, entre le couloir et le hublot « The flight was fully booked, so we ended up with middle seats in separate rows. »
10 connecting flight Un deuxième vol (ou suivant) que prend un passager après le premier, dans le cadre d'un même voyage « My connecting flight to New York departs 90 minutes after I land in Los Angeles. »
11 layover Période d'attente dans un aéroport intermédiaire entre deux vols « We have a six-hour layover in Tokyo, so we might leave the airport and get lunch. »
12 immigration Le contrôle aux frontières où les agents vérifient ton passeport et ton visa « Immigration lines can be very long at peak times — allow at least two hours after landing. »
13 customs declaration Formulaire obligatoire sur lequel les voyageurs déclarent les articles qu'ils introduisent dans un pays « I had to fill out a customs declaration form on the plane before landing in the US. »
14 duty-free Marchandises vendues en aéroport sans taxes locales d'importation, réservées aux voyageurs internationaux « I bought some perfume at the duty-free shop after passing through security. »
15 baggage claim La zone de l'aéroport où les passagers récupèrent leurs bagages enregistrés sur les tapis roulants « Our bags should be on carousel number 7 at baggage claim — let's hurry. »
16 lost luggage Bagages qu'une compagnie aérienne a égarés et ne retrouve pas immédiatement « I filed a lost luggage report at the airline desk, and they delivered my bag the next morning. »
17 carry-on Petit bagage que le passager monte à bord et range dans le coffre supérieur ou sous le siège « Make sure your carry-on meets the size requirements before you get to the gate. »
18 checked bag Bagage remis à la compagnie à l'enregistrement pour être stocké en soute pendant le vol « Each ticket includes one free checked bag — anything above that costs extra. »
19 security checkpoint La zone d'aéroport où passagers et bagages sont contrôlés pour repérer les objets interdits « Remove your laptop and liquids from your bag before reaching the security checkpoint. »
20 boarding announcement Annonce officielle au haut-parleur invitant les passagers à embarquer « We heard the boarding announcement for our flight just as we finished our coffee. »
21 final call Dernière annonce avant la fermeture des portes du vol, ultime avertissement aux retardataires « That was the final call for Flight 452 — we need to run to the gate right now. »
22 overbooked Situation où une compagnie a vendu plus de billets qu'il n'y a de sièges dans l'avion « The flight was overbooked, and the gate agent asked if anyone would volunteer to take a later flight. »
23 upgrade Passage à une classe de service supérieure (par exemple éco vers business), souvent offert quand c'est disponible « The agent offered me a complimentary upgrade to premium economy because of the delay. »
24 TSA PreCheck Programme du gouvernement américain qui permet aux voyageurs préapprouvés d'utiliser des files de sécurité plus rapides et moins invasives « With TSA PreCheck, I don't have to remove my shoes or take out my laptop at security. »
25 e-passport Passeport contenant une puce électronique stockant les données biométriques du titulaire pour un passage frontière plus rapide « My e-passport let me use the automated kiosks at immigration instead of waiting in the main line. »

Catégorie B : Immigration et douanes (20 mots)

Note pour les voyageurs chinois, japonais et coréens : l'immigration dans les pays anglophones peut être impressionnante parce que les agents parlent vite, utilisent un langage formel et attendent des réponses brèves et directes. Prépare des réponses courtes, honnêtes et confiantes aux questions les plus courantes avant l'atterrissage.

# Mot Définition Phrase d'exemple Notes
1 passport control Le poste où les agents vérifient ton passeport pour confirmer ton identité et ton autorisation de voyage « After landing, follow the signs to passport control — have your passport open to the photo page. » ⚠️ L'agent attend que tu parles ; aie tes réponses prêtes avant d'arriver au comptoir.
2 visa Document gouvernemental officiel ou tampon dans ton passeport qui t'autorise à entrer dans un pays « I applied for my US tourist visa three months before my trip and had to provide bank statements. » ⚠️ Connais ton type de visa (B-1/B-2, étudiant, etc.) avant que l'agent ne te le demande.
3 entry stamp Tampon à l'encre apposé dans ton passeport par un agent d'immigration confirmant l'entrée légale dans un pays « The officer stamped my passport and wrote the date — that entry stamp marks when my allowed stay begins. »
4 duration of stay Le nombre de jours qu'un voyageur est légalement autorisé à passer dans un pays « My visa allows a maximum duration of stay of 90 days per visit. » ⚠️ Ne dépasse jamais ta durée autorisée ; cela cause de gros problèmes d'immigration sur tes voyages futurs.
5 purpose of visit La raison de ton voyage dans le pays, telle que déclarée à l'agent d'immigration « When the officer asked about my purpose of visit, I said simply: 'Tourism — I'm here for two weeks.' » ⚠️ Réponses courantes : « Tourism », « Business meeting », « Visiting family », « Academic conference ». Reste court et honnête.
6 work permit Document officiel autorisant un ressortissant étranger à travailler légalement dans un pays « I do not have a work permit, so I cannot accept payment for any services during my visit. » ⚠️ Avec un visa touriste, dis clairement que tu NE travailles PAS.
7 resident card Carte d'identité délivrée à un étranger autorisé à résider longuement dans un pays « She showed her resident card instead of a visa because she has permanent residency in the US. »
8 customs declaration Formulaire obligatoire listant les articles de valeur que tu introduis dans un pays ; ne pas déclarer peut entraîner des amendes « I declared the gift items on my customs declaration form to avoid any issues at the exit. » ⚠️ Déclare la nourriture, les plantes et tout article au-dessus de la limite de devise/valeur. En cas de doute, déclare.
9 prohibited items Marchandises illégales ou réglementées qu'on ne peut pas introduire dans un pays « The list of prohibited items includes certain meats, fresh fruits, and some plant products. » ⚠️ Voyageurs chinois : viandes séchées, fruits frais et plats faits maison sont souvent interdits aux États-Unis et en Australie.
10 declare Informer officiellement les douaniers des articles que tu introduis dans le pays « I had to declare the two bottles of wine I bought overseas because I exceeded the duty-free limit. »
11 nothing to declare Mention indiquant qu'un voyageur n'a aucun article à soumettre à inspection ou taxation douanière « I chose the green 'nothing to declare' lane because I only had personal belongings with me. »
12 personal effects Vêtements, articles de toilette et affaires personnelles d'un voyageur, non soumis aux taxes douanières « Personal effects such as used clothing and toiletries do not need to be declared. »
13 currency limit Le montant maximum d'espèces qu'un voyageur peut transporter à travers une frontière sans déclaration formelle « The currency limit for bringing cash into the US is $10,000 — above that, you must declare it. » ⚠️ Cela s'applique à toutes les devises combinées, pas seulement aux dollars US.
14 random inspection Contrôle douanier effectué sans motif particulier, à la discrétion de l'agent « My bag was selected for a random inspection — the officer looked through everything but found nothing unusual. »
15 biometric scan Capture numérique des empreintes, du visage ou de l'iris à l'immigration, pour vérifier l'identité « The automated booth took a biometric scan of my fingerprints and face before letting me through. » ⚠️ Voyageurs japonais : l'immigration japonaise utilise aussi la biométrie, le procédé vous est familier.
16 I-94 form Document du US Customs and Border Protection enregistrant l'arrivée d'un voyageur étranger et la durée autorisée de son séjour « My I-94 form is now electronic — I checked my authorized stay period on the CBP website after arriving. » ⚠️ Spécifique aux États-Unis. Vérifie ton I-94 en ligne sur i94.cbp.dhs.gov après chaque arrivée.
17 ESTA Electronic System for Travel Authorization : autorisation préalable obligatoire pour les visiteurs aux États-Unis dans le cadre du Visa Waiver Program « Citizens of Japan and South Korea can apply for ESTA instead of a full tourist visa for trips under 90 days. » ⚠️ L'ESTA doit être approuvée avant le départ, pas à l'aéroport. Demande au moins 72 heures à l'avance.
18 travel insurance Police couvrant les pertes financières ou les frais d'urgence en voyage (médicaux, annulations) « The immigration officer asked if I had travel insurance — I showed my policy confirmation on my phone. » ⚠️ Certains pays et certains visas exigent une preuve d'assurance voyage.
19 emergency contact Personne dont tu fournis le nom et le numéro de téléphone en cas d'urgence médicale ou légale « Please write the name and phone number of your emergency contact on this form. »
20 proof of accommodation Document attestant où tu vas loger (réservation d'hôtel, lettre d'invitation, etc.) que les agents peuvent demander « I printed my hotel reservation as proof of accommodation in case the officer asked. » ⚠️ L'agent peut demander : « Where are you staying ? » Aie le nom et l'adresse de l'hôtel prêts à dire à voix haute. Un billet aller-retour fait aussi office de preuve d'intention de quitter le pays.

Catégorie C : Hôtels (25 mots)

# Mot Définition Phrase d'exemple
1 reservation Réservation faite à l'avance pour bloquer une chambre d'hôtel à des dates précises « I have a reservation under the name Kim for three nights, checking in today. »
2 check-in time L'heure à partir de laquelle un client peut officiellement entrer dans sa chambre « Standard check-in time is 3:00 PM, but I can store your bags if you arrive earlier. »
3 check-out time L'heure limite à laquelle un client doit libérer sa chambre et solder le paiement « Check-out time is 11:00 AM — if you leave after that, there may be a late fee. »
4 early check-in Arrangement permettant à un client d'accéder à sa chambre avant l'heure standard « I called ahead to request early check-in because my flight arrives at 7:00 AM. »
5 late check-out Autorisation de rester dans la chambre après l'heure standard de départ, parfois moyennant un supplément « They granted late check-out until 1:00 PM at no charge because the hotel wasn't fully booked. »
6 complimentary Gratuit, offert par l'hôtel « Breakfast is complimentary for guests staying in deluxe rooms or above. »
7 amenities Les installations et services disponibles dans un hôtel : piscine, salle de sport, spa, business center « The hotel's amenities include a rooftop pool, a fitness center, and a 24-hour business lounge. »
8 concierge Membre du personnel hôtelier qui aide les clients pour les réservations restaurant, le transport, les recommandations locales « Ask the concierge for restaurant recommendations — they always know the best local spots. »
9 room service Livraison de plats et de boissons depuis le restaurant de l'hôtel directement dans la chambre « I ordered room service at midnight because I was too tired to go out for dinner. »
10 housekeeping Le service de l'hôtel chargé du nettoyage des chambres et du remplacement du linge et des fournitures « Housekeeping came to clean my room while I was at breakfast and left fresh towels. »
11 do not disturb Pancarte accrochée à la porte ou bouton signalant que le personnel ne doit pas entrer « I hung the do not disturb sign on the door and slept until noon. »
12 minibar Petit réfrigérateur dans la chambre, garni de boissons et de snacks payants « I had a soda from the minibar — the charge appeared automatically on my bill at check-out. »
13 continental breakfast Petit-déjeuner léger comprenant pain, viennoiseries, jus, café et fruits, souvent inclus avec la chambre « The continental breakfast runs from 6:30 to 10:00 AM in the restaurant on the second floor. »
14 ocean view Chambre ou type d'hébergement avec vue directe sur la mer « I paid extra for an ocean view room — waking up to that view was worth every cent. »
15 suite Ensemble de pièces communicantes dans un hôtel, généralement plus grand et plus luxueux qu'une chambre standard « We booked a suite for our anniversary because it came with a separate living room and a bathtub. »
16 standard room Le type de chambre le plus basique et le moins cher « A standard room was all I needed — clean, with a comfortable bed and free Wi-Fi. »
17 adjoining rooms Deux chambres côte à côte avec une porte communicante, pratiques pour les familles « We booked adjoining rooms so the children could sleep separately but we could still check on them easily. »
18 lobby La zone d'entrée principale d'un hôtel, qui contient la réception, des sièges et les espaces communs « Let's meet in the hotel lobby at 8:00 AM before we head to the conference. »
19 front desk La réception, où les clients s'enregistrent, paient et formulent leurs demandes « Please call the front desk if you need extra blankets or pillows at any time. »
20 wake-up call Appel téléphonique passé par l'hôtel à l'heure demandée pour réveiller un client « Could I get a wake-up call at 6:00 AM? I have an early flight tomorrow morning. »
21 keycard Carte plastique servant de clé de chambre, généralement activée électroniquement « My keycard stopped working — I need to go to the front desk to get it reprogrammed. »
22 bellhop Employé d'hôtel qui aide les clients à porter leurs bagages « The bellhop helped me bring all four suitcases up to my room on the 14th floor. »
23 valet parking Service où le personnel de l'hôtel gare et récupère les voitures des clients « The hotel offers valet parking for $40 per night — self-parking is $25 in the garage. »
24 incidental hold Préautorisation temporaire prélevée sur la carte du client à l'enregistrement, pour couvrir d'éventuelles dépenses supplémentaires « The front desk placed a $100 incidental hold on my card — it is released automatically after check-out. »
25 Wi-Fi password Le mot de passe pour se connecter au réseau sans fil de l'hôtel « What is the Wi-Fi password? I need to send some work emails before the meeting. »

Catégorie D : Restaurants et nourriture (25 mots)

Différences US vs UK pour les voyageurs internationaux :

  • Check (US) = bill (UK) — les deux désignent la note du restaurant
  • To-go / takeout (US) = takeaway (UK)
  • Entrée — aux États-Unis, c'est le plat principal ; au Royaume-Uni et dans la plupart de l'Europe, c'est une entrée/un hors-d'œuvre. Source de confusions classiques quand on commande dans un restaurant américain.
  • Server (US/moderne) = waiter/waitress (traditionnel) — les deux sont acceptables
# Mot Définition Phrase d'exemple
1 reservation Réservation faite à l'avance pour bloquer une table à une heure précise « I made a reservation for 7:30 PM — the name is Park, party of four. »
2 party of (number) Le nombre total de personnes dans ton groupe, à annoncer à l'arrivée au restaurant « Party of three — do you have a table available? We don't have a reservation. »
3 table for two Demande d'un espace pour deux convives « Good evening — table for two, please, preferably somewhere quiet. »
4 booth Type de banquette de restaurant avec table fermée sur deux ou trois côtés, plus intime « Could we sit in a booth instead? We prefer it to an open table in the middle of the room. »
5 host / hostess Le membre du personnel qui accueille les clients à l'entrée et les conduit à leur table « The hostess told us the wait would be about 20 minutes and offered us drinks at the bar. »
6 server Le membre du personnel qui prend les commandes et apporte les plats « Our server was very attentive — she checked on us several times during the meal. »
7 menu La carte des plats et boissons disponibles, avec leurs prix « Could we have a few more minutes? We haven't had a chance to look at the menu yet. »
8 specials Plats disponibles pour une période limitée et hors de la carte habituelle, généralement annoncés à l'oral par le serveur « Today's specials are a pan-seared salmon and a mushroom risotto — both come with a side salad. »
9 appetizer Petit plat servi avant le plat principal « We ordered two appetizers to share while we waited for our entrées. »
10 entrée Aux États-Unis : le plat principal. (Au Royaume-Uni/en Europe, ce mot désigne une entrée.) « For my entrée, I'll have the grilled chicken with roasted vegetables. »
11 side dish Plus petit plat servi en accompagnement du plat principal « The steak comes with a choice of two side dishes — fries, mashed potatoes, or seasonal vegetables. »
12 dietary restriction Limitation alimentaire pour raison de santé, d'allergie, de religion ou de choix personnel « Please let your server know about any dietary restrictions before ordering. »
13 gluten-free Aliment ou plat sans blé, orge ni seigle, préparé pour les personnes coeliaques ou sensibles au gluten « Do you have any gluten-free pasta options? My sister has celiac disease. »
14 vegan Sans aucun produit animal : ni viande, ni poisson, ni produits laitiers, ni œufs « I'm vegan — could you tell me which items on the menu don't contain any animal products? »
15 allergy Réaction immunitaire à un aliment précis, pouvant causer des problèmes de santé sérieux « I have a severe nut allergy — please make sure there are no nuts in my dish. »
16 medium rare Cuisson d'un steak à cœur chaud, rosé et légèrement souple « I'd like the ribeye medium rare, please — just a warm pink center. »
17 well done Cuisson d'un steak entièrement cuit à cœur, sans rose « My husband prefers his steak well done — could you make sure it's cooked all the way through? »
18 to-go Plat préparé pour être emporté et mangé hors du restaurant (anglais américain) « Actually, could you make that to-go? I just got a text and have to leave earlier than expected. »
19 takeout Plat commandé au restaurant pour être consommé ailleurs ; interchangeable avec « to-go » en anglais américain « We decided on takeout tonight — I called ahead and the order will be ready in 20 minutes. »
20 refill Une seconde portion (ou supplémentaire) de boisson, souvent gratuite dans les restaurants américains pour certains breuvages « Free refills on soft drinks and coffee are standard at most American diners and casual restaurants. »
21 split the check Diviser la note du restaurant à parts égales (ou autrement) entre les convives « Could we split the check? Four ways, please — one card per person. »
22 tab Total cumulé des consommations dans un bar ou un restaurant, payé en fin de soirée plutôt qu'à chaque commande « Can I start a tab? We'll be here for a while and would rather pay at the end. »
23 tip Somme supplémentaire donnée au serveur par-dessus le prix affiché, en remerciement du service « A 20% tip is standard in American restaurants — calculate it on the pre-tax total. »
24 gratuity Mot plus formel pour tip ; parfois ajouté automatiquement à la note pour les grands groupes « A 18% gratuity has already been added to your check for groups of six or more. »
25 complimentary Offert gratuitement par le restaurant « The bread and olive oil are complimentary — please enjoy while you wait for your order. »

Catégorie E : Urgences et problèmes (25 mots)

Pour les phrases d'urgence, parler lentement et clairement compte plus que d'employer un vocabulaire complexe. Les agents, le personnel hospitalier et les agents de compagnie sont formés pour aider des gens sous stress.

# Mot Définition Phrase d'exemple
1 lost Incapable de retrouver quelque chose ou de déterminer sa position « I think I'm lost — could you point me toward the nearest metro station? »
2 stolen Pris par quelqu'un sans permission ; sert à signaler un vol « My wallet was stolen on the subway — I need to report it to the police. »
3 report Informer formellement les autorités (police, compagnie aérienne, hôtel) d'un problème « I need to report a missing bag — who should I speak to at this airport? »
4 police station Le commissariat où les policiers travaillent et où l'on dépose une plainte officielle « The nearest police station is two blocks from the hotel — you'll need a police report for the insurance claim. »
5 embassy La représentation officielle du gouvernement de ton pays d'origine dans un pays étranger « I lost my passport — I need to contact my country's embassy to apply for an emergency document. »
6 consulate Version plus modeste d'une ambassade, située dans une ville autre que la capitale, qui rend les services consulaires aux ressortissants « The consulate in New York can issue emergency travel documents faster than the embassy in Washington. »
7 emergency Situation soudaine, sérieuse, souvent dangereuse, qui exige une action immédiate « This is an emergency — I need an ambulance right away. Someone has collapsed. »
8 911 Le numéro d'urgence aux États-Unis et au Canada pour police, pompiers et urgences médicales « Call 911 immediately if someone is having a medical emergency in the US. »
9 ambulance Véhicule d'urgence équipé pour transporter les malades ou les blessés à l'hôpital « Please call an ambulance — my travel companion has chest pain and cannot walk. »
10 urgent care Clinique pour blessures ou maladies non vitales nécessitant des soins le jour même mais pas les urgences « For a minor injury like this, urgent care is faster and cheaper than the emergency room. »
11 prescription Ordonnance d'un médecin autorisant un patient à recevoir un médicament précis « I left my prescription medication at home — can a doctor here write a new prescription? »
12 pharmacy Établissement où l'on délivre des médicaments sur ordonnance ou en vente libre « There's a 24-hour pharmacy two blocks down — they can help you with basic medication. »
13 insurance claim Demande formelle déposée auprès d'une assurance pour obtenir un remboursement après un sinistre couvert « Keep all your receipts — you'll need them to file an insurance claim when you return home. »
14 replacement Article neuf fourni en remplacement d'un objet perdu, volé ou abîmé « The airline issued a replacement for my broken suitcase handle at the baggage service desk. »
15 cancel Annuler officiellement une réservation, un billet ou un service « I need to cancel my hotel reservation — is there a cancellation fee for tonight? »
16 refund Somme remboursée à un client après une annulation, un trop-perçu ou un problème « I was charged twice for the same booking — I'd like a refund for the duplicate charge. »
17 complaint Expression formelle d'une insatisfaction au sujet d'un produit, d'un service ou d'une expérience « I'd like to file a complaint — the room I was given did not match the description on the website. »
18 manager Personne ayant autorité sur le personnel et les décisions, capable de résoudre des problèmes qu'un employé ne peut pas régler « Could I please speak to the manager? I have a serious issue with my reservation. »
19 dispute Contestation formelle d'une charge ou d'une réclamation, en particulier auprès d'une carte de crédit ou d'une compagnie aérienne « I've filed a dispute with my credit card company for the charge I didn't authorize. »
20 delay Situation où un vol, un train ou un événement part ou arrive en retard « Our flight has a three-hour delay due to a mechanical issue — the new departure time is 9:45 PM. »
21 cancellation Annulation totale d'un vol, d'une réservation ou d'un service « Due to the severe weather, the airline announced the cancellation of all morning flights. »
22 missed connection Situation où un passager rate sa correspondance parce que le premier vol est arrivé trop tard « My first flight was delayed and I missed my connection — I need to be rebooked on the next available flight. »
23 rebooking Le fait de réorganiser un vol ou un service alternatif après une annulation ou une correspondance manquée « The rebooking desk is at Gate C22 — go there immediately to get on the standby list. »
24 stranded Bloqué quelque part sans transport ni ressources, incapable de poursuivre son voyage « We were stranded at the airport overnight after the final connecting flight was cancelled. »
25 travel advisory Avertissement gouvernemental officiel concernant la sécurité, la santé ou les risques de voyage dans un pays ou une région « Check your government's travel advisory before booking any trip — it shows current safety ratings by country. »

Catégorie F : Shopping et transports (30 mots)

# Mot Définition Phrase d'exemple
1 exchange rate Le taux auquel une devise se convertit en une autre « Check the current exchange rate before your trip — airport exchange kiosks usually offer worse rates. »
2 cash Argent liquide, billets et pièces « Some smaller restaurants in the US still only accept cash — it's worth keeping some on hand. »
3 credit card Carte de paiement permettant à son titulaire d'acheter à crédit, à rembourser plus tard « Does this store accept credit cards, or do I need to pay in cash? »
4 contactless Méthode de paiement sans contact, où l'on touche le terminal avec sa carte ou son téléphone sans insérer ni glisser « I paid for the subway fare with a contactless tap — no need to buy a separate transit card. »
5 PIN Personal Identification Number — code à 4–6 chiffres pour autoriser une transaction par carte « You'll need to enter your PIN for purchases over $25 at most terminals in the UK. »
6 receipt Reçu papier ou numérique d'une transaction, indiquant ce qui a été acheté et le montant payé « Please keep your receipt — you'll need it if you want to return the item or make an insurance claim. »
7 tax-free Achat ouvrant droit à un remboursement de la TVA locale, accessible aux touristes dans de nombreux pays « This department store offers tax-free shopping for tourists — ask at the service desk before you pay. »
8 duty-free refund Remboursement des taxes d'importation payées sur des articles achetés à l'étranger et rapportés chez soi, à réclamer à l'aéroport de départ « I collected my duty-free refund at the airport kiosk before going through to departures. »
9 fitting room Petit espace fermé dans un magasin de vêtements où les clients essaient les articles avant de les acheter « The fitting rooms are at the back of the store — you can take up to six items in at a time. »
10 size Mesure standardisée pour les vêtements ou les chaussures ; à noter que les systèmes varient selon les pays (US, UK, EU) « I'm a US size 8 in shoes — what would that be in European sizing? »
11 discount Réduction par rapport au prix habituel « Students get a 15% discount with a valid ID — just show it at the register. »
12 sale Période promotionnelle où un magasin réduit les prix de nombreux articles « The store is having a post-holiday sale — up to 50% off on selected items this weekend. »
13 rideshare Service de transport (Uber, Lyft) où des chauffeurs utilisent leur propre véhicule pour transporter des passagers payants via une appli « Rideshare apps are often cheaper and more convenient than taxis in US cities. »
14 Uber L'appli de rideshare la plus utilisée au monde, disponible dans la plupart des grandes villes anglophones « I'll book an Uber from the hotel — the driver should arrive in about four minutes. »
15 taxi Véhicule licencié avec chauffeur, disponible aux stations dédiées ou hélé dans la rue « The hotel doorman can call a taxi for you — it's often faster than waiting for a rideshare at peak hour. »
16 fare Prix d'une course de taxi, d'un trajet en bus ou d'un autre mode de transport public « What is the fare from here to the city center? Is there a flat rate from the airport? »
17 tip Pourboire versé au chauffeur de taxi ou à un prestataire en plus du prix officiel « In the US, tipping your taxi or rideshare driver 15–20% is customary for good service. »
18 transit card Carte prépayée pour payer les transports publics : métro, bus, tram « You can buy a transit card at any subway station — load it with $20 to cover your first few days. »
19 subway Réseau ferré urbain souterrain (aussi appelé metro, tube, ou underground selon les villes) « The subway is the fastest way to get from JFK Airport to Midtown Manhattan. »
20 transfer Changer de bus, de train ou de ligne de métro au cours d'un même trajet « To get to the museum, take Line 1 and transfer to Line 4 at the central station. »
21 platform Quai dans une gare ou une station de métro, depuis lequel les passagers embarquent « The train to the airport departs from Platform 7 — it leaves on the hour every hour. »
22 track Voie numérotée pour les trains dans les grandes gares ; proche de platform, mais utilisé dans les gares ferroviaires interurbaines américaines « Amtrak passengers to Boston, please proceed to Track 14 — boarding has begun. »
23 schedule Horaires publiés indiquant les départs et arrivées des trains, bus ou vols « Check the schedule on the app before you leave — the Sunday service runs less frequently. »
24 timetable Document ou affichage des heures de départ et d'arrivée des transports publics « I picked up a printed timetable at the station — the last bus leaves at 11:30 PM. »
25 day pass Titre de transport valable pour des trajets illimités sur une seule journée civile « The day pass costs $15 and covers all buses and subways — much better value if you travel a lot today. »
26 roundtrip ticket Billet couvrant l'aller et le retour vers une destination « I bought a roundtrip ticket to Boston — it was $40 cheaper than buying two one-way fares. »
27 one-way Billet pour un trajet dans un seul sens, sans retour « I only need a one-way ticket since I'm returning by a different route. »
28 bus stop Emplacement désigné où les bus prennent et déposent les passagers « The bus stop for Route 12 is right in front of the hotel entrance — look for the blue sign. »
29 rental car Véhicule loué auprès d'une société pour une période fixe, généralement à la journée « We rented a car for the road trip — it was the most economical option for our group of five. »
30 GPS Global Positioning System — technologie de navigation par satellite pour localiser et obtenir des itinéraires « The rental car has built-in GPS, but I also downloaded an offline map app as a backup. »

Pourquoi ton anglais t'a lâché à l'aéroport — la science du vocabulaire sous pression

Tu connais ces mots. Tu les as déjà vus. Alors pourquoi ton cerveau s'est-il figé quand l'agent t'a demandé « What is the purpose of your visit ? »

La réponse tient à une distinction que la plupart des apprenants ne saisissent qu'une fois trop tard.

Reconnaissance vs récupération

Les recherches fondatrices de Paul Nation (2001) sur le vocabulaire distinguent deux types de connaissance d'un mot : la connaissance réceptive (comprendre un mot quand tu le vois ou l'entends) et la connaissance productive (utiliser un mot quand tu dois parler ou écrire).

L'apprentissage traditionnel — étude de listes, lecture de définitions, professeur qui écrit au tableau — bâtit la connaissance réceptive. Tu reconnais le mot quand il s'affiche devant toi. Mais la reconnaissance est passive. Quand l'agent d'immigration te pose une question, tu as besoin de récupération productive : tirer les bons mots de ta propre mémoire, sous pression temporelle, sans aucun support écrit.

L'écart entre les deux compétences est large. Les études de Laufer et Nation (1999) ont montré que même de très bons lecteurs ont souvent un vocabulaire productif nettement plus faible. Tu peux lire un journal anglais avec une compréhension parfaite et peiner à produire une phrase cohérente dans un échange oral.

Charge cognitive et récupération à fort enjeu

Le problème de l'aéroport est aggravé par la charge cognitive. Le voyage crée un environnement particulièrement stressant : tu es dans un lieu inconnu, sans doute fatigué d'un long vol, entouré de sons et de signalisations étrangères, et tu gères l'angoisse que tout se passe bien. Tous ces facteurs se disputent la même bande passante mentale dont la production langagière a besoin.

La théorie de la charge cognitive (Sweller, 1988) explique que lorsque ton cerveau approche de sa capacité maximale (gérer la navigation, le stress et l'anxiété sociale en même temps), les processus complexes comme la production en langue seconde sont les premiers à lâcher. Tu te replies sur des schémas plus simples et mieux pratiqués, ou tu te figes complètement.

À la racine, ce n'est pas un problème de vocabulaire. C'est un problème de fluidité sous pression.

La solution : du rappel espacé avant le départ

L'ordonnance scientifique est claire. La pratique de la répétition espacée — récupérer activement des mots de mémoire à intervalles croissants — bâtit exactement la récupération automatique et résistante au stress que le voyage exige. Un mot étudié une fois est fragile. Un mot rappelé dix fois sur deux semaines, dans des contextes variés, devient disponible même quand tes ressources cognitives sont saturées.

La variable critique pour les voyageurs, c'est le contexte. Apprendre le mot « purpose » dans une liste abstraite ne t'aide pas quand l'agent dit « purpose of visit ». L'apprendre dans une phrase comme « When the officer asked about my purpose of visit, I said: Tourism — I'm here for two weeks » crée une trace mnésique qui inclut le contexte environnant, le ton et la réponse appropriée.

C'est pourquoi des phrases d'exemple personnalisées en contexte de voyage sont plus efficaces, pour la préparation d'un voyage, que des fiches classiques avec définition sèche.


L'avantage Rhythm Word pour les voyageurs : un vocabulaire qui marche hors-ligne

Une fonctionnalité de Rhythm Word compte plus que toutes les autres pour les voyageurs : elle fonctionne entièrement hors-ligne.

Ce n'est pas un confort mineur. Les voyageurs internationaux affrontent un problème prévisible : les moments où tu as le plus besoin de réviser ton vocabulaire — en attendant à la porte d'embarquement, durant un vol de 13 heures, dans la chambre d'hôtel à minuit avant un grand rendez-vous — sont précisément les moments où l'accès internet n'est pas garanti. Les frais de roaming sont salés. Le Wi-Fi des hôtels est souvent bridé ou lent. Les réseaux d'aéroport sont peu fiables.

Le mode hors-ligne de Rhythm Word te permet de charger ton deck de vocabulaire de voyage avant le départ, et il reste disponible sur ton appareil sans aucune connexion pour toute la durée de ton voyage.

Voici comment utiliser Rhythm Word spécifiquement pour préparer un voyage.

Étape 1 : charger ton deck de vocabulaire de voyage avant le départ

Ouvre Rhythm Word chez toi sur ton Wi-Fi habituel. Ajoute les 150 mots de ce guide à ta bibliothèque personnelle. Le moteur génère des phrases d'exemple uniques et contextuelles pour chaque mot. Pas des définitions génériques de manuel, mais des phrases comme « Can I still make my connecting flight if my first leg is delayed by 45 minutes? » qui placent chaque mot dans un scénario de voyage réaliste.

Une fois chargé, l'ensemble du deck (mots, phrases, audio) est stocké sur ton appareil. Plus besoin d'internet.

Étape 2 : utiliser les fonctionnalités d'apprentissage clés

Le système d'apprentissage de Rhythm Word est conçu pour ce type de préparation ciblée :

  • Génération de phrases — à chaque session, l'app génère des phrases d'exemple fraîches et contextuelles pour chaque mot. Pour le vocabulaire de voyage, cela veut dire rencontrer les mots dans des scénarios réels, pas dans des définitions de manuel.
  • Répétition espacée FSRS — l'algorithme planifie chaque mot à l'instant optimal de révision selon ta courbe de mémoire. Les mots qui te résistent reviennent plus souvent ; ceux que tu maîtrises s'espacent.
  • Lecture vocale — entends le mot et la phrase prononcés à voix haute. Annonces d'aéroport, personnel d'hôtel et serveurs parlent vite. Entraîner ton oreille avant le départ est crucial.
  • Interaction par carte — chaque mot apparaît en gras (retenu) par défaut. Touche-le pour le passer en orange (rappel flou) ou en rouge (oublié). Cette auto-évaluation simple et honnête nourrit le calendrier de répétition espacée.
  • Scénarios personnalisés — règle ton contexte sur le mode Travel pour des phrases personnalisées les plus pertinentes.

Étape 3 : laisse l'algorithme de répétition espacée travailler

L'algorithme planifie chaque mot à l'intervalle optimal de rétention. Les mots que tu connais bien apparaissent moins souvent. Les mots que tu apprends encore reviennent plus fréquemment. Sur ton sprint de deux semaines avant le voyage, l'algorithme maximise le nombre de mots que tu retiens à un niveau de rappel productif au moment où tu embarques.


Plan d'étude pré-voyage sur 2 semaines

Utilise ce calendrier pendant les deux semaines avant le départ. Chaque session prend environ 20 à 25 minutes par jour.

Jour(s) Objectif Mots Cible quotidienne
Jours 1–3 Vocabulaire d'aéroport (Catégorie A) 25 mots ~8–9 nouveaux mots/jour
Jours 4–5 Vocabulaire d'immigration (Catégorie B) 20 mots 10 nouveaux mots/jour
Jours 6–8 Vocabulaire d'hôtel (Catégorie C) 25 mots ~8–9 nouveaux mots/jour
Jours 9–10 Vocabulaire de restaurant (Catégorie D) 25 mots 12–13 nouveaux mots/jour
Jour 11 Vocabulaire d'urgence (Catégorie E) 25 mots 25 mots (définitions plus courtes)
Jours 12–13 Shopping et transports (Catégorie F) 30 mots 15 nouveaux mots/jour
Jour 14 Révision complète : les 150 mots Tous Concentre-toi sur les mots marqués orange ou rouge en révision

Avant ton vol : passe Rhythm Word en mode hors-ligne et lance une session de 20 minutes à la porte d'embarquement. La combinaison d'un vocabulaire en lien direct avec le lieu et d'une mise en pratique imminente produit une consolidation mnésique exceptionnelle.

Dans l'avion : utilise le moteur de reconnaissance auditive. Le temps de vol est idéal pour de la révision audio quand la lecture fatigue les yeux.

Première nuit à l'hôtel : lance une révision rapide de 10 minutes sur le vocabulaire d'hôtel et de restaurant. Tu vas en avoir besoin dans les 12 heures qui suivent.


Les phrases clés dont les voyageurs ont vraiment besoin

Les mots isolés sont la fondation, mais la communication en voyage se joue dans des phrases. Voici les formules les plus utiles par catégorie, écrites exactement comme tu les dirais à voix haute.

10 phrases d'aéroport

  1. « I'd like a window seat, please — or an aisle seat if window isn't available. »
  2. « Is this seat taken, or is it free? »
  3. « My bag is overweight — can I transfer some items into my carry-on here? »
  4. « Excuse me, could you tell me which gate Flight 305 departs from? »
  5. « I think I missed my boarding call — has the gate closed yet? »
  6. « My connecting flight departs in 50 minutes — will I have enough time to make it? »
  7. « I'd like to check one bag. Is there a fee for that? »
  8. « Do I need to take off my shoes at security? »
  9. « Could I get an aisle seat closer to the front? I have a tight connection. »
  10. « My flight was cancelled — I need to speak to someone about rebooking as soon as possible. »

10 phrases d'hôtel

  1. « What time is check-out? Is late check-out available? »
  2. « Could I get a wake-up call at 6:30 AM tomorrow morning, please? »
  3. « Is breakfast included with the room, or is it extra? »
  4. « The air conditioning in my room doesn't seem to be working — could someone come and look at it? »
  5. « Could I leave my bags here after I check out? I have a few hours before my flight. »
  6. « What is the Wi-Fi password for the guest network? »
  7. « Could I get an extra towel and a bottle of water sent to my room? »
  8. « Is there a pharmacy nearby that's open at this hour? »
  9. « I'd like to extend my stay by one night — is the same room available? »
  10. « Can you recommend a good restaurant within walking distance? I prefer something quiet. »

10 phrases de restaurant

  1. « Do you have any vegetarian options? I don't eat meat or fish. »
  2. « I have a nut allergy — could you let the kitchen know before they prepare my dish? »
  3. « Can we split this between two people? We'd like to share a few dishes. »
  4. « Could I get the check, please? — or: Could I have the bill? » (UK)
  5. « Is the service charge already included, or should I add a tip? »
  6. « Could I get this to go? I'd like to take the rest home. » (US) / « Could I get this as a takeaway? » (UK)
  7. « What does this come with — does it include a side dish or salad? »
  8. « I'm sorry, this isn't quite what I ordered — I asked for medium rare, not well done. »
  9. « Could we have separate checks, please? Four people, four cards. »
  10. « Are there any gluten-free options on the menu tonight? »

5 phrases d'urgence

  1. « Help! I need an ambulance — this is a medical emergency. » (Appelle le 911 aux États-Unis/Canada ; le 999 au Royaume-Uni ; le 000 en Australie)
  2. « My passport has been stolen. I need to contact my embassy — can you help me find the address? »
  3. « I missed my connecting flight because my first flight was delayed. I need to be rebooked as soon as possible. »
  4. « I left my medication at home. Is there a doctor here who can give me a new prescription? »
  5. « I need to cancel this charge — I did not authorize this payment. I'd like to speak to a manager. »

Notes pour les voyageurs chinois, japonais et coréens

Niveaux de directness et de politesse

Un des écueils les plus fréquents pour les apprenants d'Asie de l'Est, c'est le décalage entre les stratégies de politesse de leur langue maternelle et celles de l'anglais.

En chinois, japonais et coréen, l'indirect et les tournures déférentielles servent souvent à adoucir une demande. L'équivalent direct en anglais peut sembler grossier à dire à voix haute, alors qu'il est parfaitement normal pour un anglophone natif.

Règle pratique : en anglais de voyage, clair et direct vaut toujours mieux que vague et trop formel. Les agents d'immigration, le personnel d'hôtel et les serveurs gèrent des centaines d'interactions par jour. La clarté les aide à t'aider plus vite.

Compare :

  • Trop indirect : « If it would not cause too much trouble, perhaps it might be possible to look at whether there could be any possibility of an early check-in... »
  • Naturel et direct : « Could I check in early? My flight arrived this morning and I've been up since 3 AM. »

Les deux véhiculent la même demande, mais la seconde a beaucoup plus de chances d'obtenir une réponse utile.

« I want to... » vs alternatives plus douces

L'expression « I want... » est grammaticalement correcte mais peut sonner exigeante en contexte de service. Préfère ces alternatives adoucies :

  • « I want a window seat. » → « I'd like a window seat, please. »
  • « I want to check out early. » → « Could I check out at 9 AM instead of 11? »
  • « I want a refund. » → « I'd like to request a refund for this charge, please. »

La contraction « I'd like » (I would like) est la formule la plus utile de tout l'anglais de voyage. Apprends-la jusqu'à l'avoir en automatisme.

« Excuse me » vs « Pardon » vs « Sorry »

Ces trois mots se recoupent largement mais ont des usages distincts :

  • « Excuse me » — pour attirer l'attention de quelqu'un (« Excuse me, could you help me? ») ou pour passer (« Excuse me, I just need to get through »).
  • « Pardon? » / « Pardon me? » — quand tu n'as pas entendu et que tu demandes qu'on répète. Légèrement plus formel. Aussi courant en anglais britannique comme excuse pour un petit accroc social.
  • « Sorry? » — manière informelle de demander qu'on répète, très fréquente en anglais britannique et australien. Sert aussi pour s'excuser, mais l'intonation montante signale « je n'ai pas saisi ».

À l'immigration : reste simple

Les voyageurs chinois, en particulier, surinterprètent parfois le passage à l'immigration et préparent des explications élaborées. Les agents veulent des réponses courtes, claires et honnêtes. Les questions les plus courantes et les meilleures réponses :

  • « What is the purpose of your visit? » → « Tourism. » / « A business conference. » / « Visiting my daughter who studies here. »
  • « How long are you planning to stay? » → « Two weeks. » / « Ten days. »
  • « Where are you staying? » → « The Marriott in downtown Chicago. » / « At my friend's apartment in Brooklyn. »
  • « Have you visited the United States before? » → « Yes, twice. » / « No, this is my first time. »

N'apporte pas d'informations qu'on ne te demande pas. Réponds à la question posée, fais une pause, attends.

Pour les voyageurs japonais : prononciation L et R

Les locuteurs japonais trouvent souvent la distinction L/R difficile en anglais, parce que le japonais n'a pas ce contraste phonémique. En contexte de voyage, certaines erreurs de prononciation peuvent prêter à confusion :

  • « floor » (étage) vs « flaw » (défaut) — à l'enregistrement, dis le numéro d'étage clairement
  • « right » (droite) vs « light » (lumière) — important pour donner et recevoir des indications
  • « room » vs — pas une paire minimale, mais les locuteurs japonais ajoutent parfois un son de voyelle : « ru-oom ». Entraîne-toi à dire le mot proprement, en une seule syllabe.

Une astuce utile : en cas de doute sur la prononciation, double l'info avec un chiffre ou la forme écrite. « The 14th floor, fourteen » — en pointant le numéro si besoin.

Pour les voyageurs chinois : la culture du pourboire

Le pourboire dans la plupart des régions sinophones n'est pas habituel et peut sembler étrange ou gênant. Dans les pays anglophones, en particulier aux États-Unis, le pourboire est une part essentielle de l'économie des services.

Petit guide :

  • Restaurants (US) : 18 à 20 % du total. Beaucoup de terminaux de paiement suggèrent des montants — choisir 18 % ou 20 % est standard.
  • Taxis/rideshare (US) : 15 à 20 % pour un bon service.
  • Femme de ménage à l'hôtel : 2 à 5 $ par jour, à laisser sur l'oreiller ou dans une enveloppe.
  • Bagagiste : 1 à 2 $ par bagage.
  • Royaume-Uni et Australie : le pourboire est apprécié mais moins obligatoire ; 10 à 15 % est courant au restaurant.
  • Canada : comme aux États-Unis — 15 à 20 % au restaurant est attendu.

Ne pas laisser de pourboire dans un restaurant américain quand le service a été correct est considéré comme grossier. En cas de doute, donne.


Questions fréquentes

Quel anglais faut-il connaître pour voyager ?

Les catégories les plus importantes : vocabulaire d'aéroport et d'enregistrement (boarding pass, gate, carry-on), langue de l'immigration (purpose of visit, visa, customs declaration), phrases d'hôtel (check-in, amenities, demandes), vocabulaire de restaurant (commander, restrictions alimentaires, l'addition) et vocabulaire d'urgence (lost, stolen, cancel, refund). Maîtriser 100 à 150 mots dans ces catégories couvre la grande majorité des interactions d'un voyage type.

Comment dire que j'ai une restriction alimentaire en anglais ?

Le plus clair est de l'énoncer directement : « I have a [nut / dairy / gluten / shellfish] allergy. » Pour les préférences générales, dis « I'm vegetarian » ou « I'm vegan ». Si ta restriction est sévère, ajoute « It's an allergy, not just a preference » — ce qui signale au personnel de cuisine que la contamination croisée est un risque sanitaire, pas un simple goût. Tu peux aussi demander « Does this contain [ingredient]? » avant de commander.

Que faut-il dire à l'agent d'immigration ?

Prépare des réponses courtes, honnêtes et directes à quatre questions : but du voyage, durée du séjour, adresse de logement, et si tu as déjà visité le pays. Dis tes réponses clairement et avec confiance. N'ajoute pas d'informations supplémentaires. Si tu ne comprends pas une question, dis « I'm sorry, could you repeat that? » ou « Could you speak a little more slowly, please? » Les agents ont l'habitude de travailler avec des non-natifs et reformuleront sans problème.

Puis-je utiliser Rhythm Word hors-ligne en voyage à l'étranger ?

Oui, entièrement. Rhythm Word fonctionne complètement hors-ligne. Charge ton vocabulaire de voyage avant de partir en Wi-Fi, et l'ensemble du contenu est disponible sur ton appareil pour toute la durée du voyage : dans l'avion, à l'hôtel, à la porte d'embarquement, sans aucune connexion requise.

Quel vocabulaire de voyage apprendre en priorité ?

Priorise dans cet ordre : (1) vocabulaire d'immigration — surtout « purpose of visit » et les réponses aux quatre questions standards — parce que c'est la seule interaction à fort enjeu, oui ou non, de ton voyage. (2) vocabulaire d'aéroport — surtout les mots liés à l'embarquement, aux correspondances et aux bagages — parce que les problèmes de vol exigent une réaction rapide. (3) vocabulaire d'hôtel — check-in, check-out et demandes de base. (4) vocabulaire d'urgence — même dix mots clés (police, embassy, cancel, refund, ambulance) peuvent faire une différence critique dans une mauvaise situation. Restaurants et shopping, bien qu'utiles, sont moins prioritaires parce que les ratés de communication s'y rattrapent plus facilement.


Prépare ton vocabulaire de voyage avant d'atterrir

L'agent d'immigration te demandera « What is the purpose of your visit? » dans les semaines ou les mois à venir. Quand ça arrivera, tu veux que la réponse vienne automatiquement — pas après trois secondes à chercher le mot anglais que tu sais que tu connais.

Les 150 mots de ce guide couvrent chaque grand scénario, de la porte d'embarquement au check-out. Le plan d'étude sur deux semaines ci-dessus est conçu spécifiquement pour les sprints pré-voyage. Et la capacité hors-ligne de Rhythm Word te permet de continuer à réviser à chaque étape du voyage, sans Wi-Fi.

Lance ton sprint de vocabulaire pré-voyage dès aujourd'hui avec Rhythm Word, gratuit sur iOS et entièrement utilisable hors-ligne.

Télécharge Rhythm Word sur l'App Store


À lire aussi :


Références : Nation, I.S.P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge University Press. Laufer, B., & Nation, P. (1999). A vocabulary-size test of controlled productive ability. Language Testing, 16(1), 33–51. Sweller, J. (1988). Cognitive load during problem solving: Effects on learning. Cognitive Science, 12(2), 257–285.

Rhythm Word est disponible sur iOS. Si notre façon d'aborder l'apprentissage du vocabulaire te parle, on t'invite à l'essayer.

Download on the App Store

Articles similaires

150 mots d'anglais essentiels pour voyager (aéroports, hôtels, restaurants et plus) | Rhythm Word