記事一覧

ハロウィン英単語80選——10月にネイティブのように響く語彙集

ハロウィン英語80語を網羅。超自然のクリーチャー、不気味な形容詞、定番イディオム、2020年代スラング。例文と会話スクリプト付きで、英語学習者がそのまま使える内容に。

10月になると、英語の景色が変わります。

街の会話は仮装やお化け屋敷の話で埋まり、オフィスのSlackチャンネルにはガイコツの絵文字が飛び交う。Netflixのおすすめはホラーに切り替わり、SNSのキャプションは妙に思わせぶりになります。語彙を知らなければ、その大半を取りこぼしてしまう。

ハロウィンはたった1日のイベントではありません。アメリカ、カナダ、イギリス、オーストラリアの英語圏では、丸ごとひと月の文化シーズン。コーヒーカップのデザインから飾りつけ、パーティの招待状、ポップカルチャーの引用まで、4週間にわたって続く季節そのものです。ハロウィンの語彙は、10月の語彙と言ってもいい。

英語学習者にとって——留学中でも、外資系で働いていても、好きなアメリカドラマを追いかけているだけでも——ハロウィン語彙を知らないことは見えない壁になります。ネイティブの友達が vibespooky szn だと話している横で、半分も理解できないまま笑顔でうなずく。あの感覚です。

このガイドでは、語彙のフルセットを揃えました。80の単語と表現を実用的な4つのセクションに整理し、ハロウィンの実シーンに根ざした例文を添えています。読み終えるころには「わかる」だけでなく「使える」状態になっているはずです。


セクションA:ハロウィンの基本名詞(25語)

まずは土台から——ハロウィンの世界を構成するクリーチャー、オブジェクト、場所。ホラー映画やお化け屋敷、ハロウィンの装飾を語るときに必要な単語たちです。

超自然のクリーチャー

単語 発音 意味 例文
vampire /VAM-pyre/ 人の血を吸う不死の存在。棺の中で眠り、日光で死ぬ "I'm going to the Halloween party as a vampire — I already have the black cape."
werewolf /WAIR-woolf/ 満月の夜に狼に変身する人間 "That movie's werewolf transformation scene actually scared me."
witch /witch/ 黒魔術を使う女性。ほうきと先のとがった帽子で描かれることが多い "The witch in the story brewed a potion to make people forget their memories."
ghost /gohst/ 生者の前に現れる死者の魂 "This old hotel is supposed to be haunted — guests have reported seeing a ghost in Room 13."
zombie /ZOM-bee/ 自我を失って蘇った死体 "The zombie shuffled down the street, arms outstretched, heading toward the crowd."
poltergeist /POLL-ter-gyst/ 物を動かして騒ぎを起こす、姿の見えない霊 "We kept hearing bangs from upstairs. My roommate thinks it's a poltergeist."
banshee /BAN-shee/ アイルランドの伝承で、嘆きの声で死を告げる女性の精霊 "She let out a scream like a banshee when she saw the spider."
specter /SPEK-ter/ 幽霊や亡霊。文学的・フォーマルな文脈でよく使う "The old mansion was said to be visited by the specter of its original owner."
ghoul /gool/ 墓地と結びついた邪悪な霊や怪物。あるいは、不気味なものを好む人物 "The horror story featured ghouls that fed on the bodies of the recently dead."
wraith /rayth/ 蒼白でやせ細った霊。死の前兆として現れることもある "A wraith-like figure drifted through the fog at the edge of the cemetery."

ハロウィンのアイテム

単語 発音 意味 例文
jack-o'-lantern /JAK-oh-LAN-tern/ キャンドルを入れた彫刻入りカボチャ。ハロウィン装飾の象徴 "We spent the whole afternoon carving a jack-o'-lantern for the front porch."
cauldron /KAWL-drun/ 魔女と結びつく大型の丸い鍋 "The witch's cauldron bubbled with a mysterious green liquid."
cobweb /KOB-web/ 古いクモの巣。ほこりっぽく絡まったもの "We draped fake cobwebs over the door frame for the Halloween party."
tombstone /TOOM-stone/ 名前と日付が刻まれた墓石 "The tombstone read: 'Here lies Captain Blackwood — may he rest.'"
candelabra /kan-duh-LAH-bra/ 複数本のろうそくを立てる枝分かれした燭台。ゴシックやハロウィンの装飾でおなじみ "The dining room was lit only by a towering candelabra in the corner."
coffin /KAW-fin/ 遺体を納める長方形の棺 "The vampire climbed out of his coffin just as the clock struck midnight."
stake /stake/ 先のとがった木の杭。吸血鬼伝承では心臓に打ち込んで倒すための道具 "According to the legend, only a wooden stake through the heart could stop it."
pitchfork /PITCH-fork/ 2、3本の鋭い先端を持つ柄の長い農具。悪魔のイメージと結びつく "He dressed as the devil, complete with red horns and a plastic pitchfork."

ハロウィンの場所

単語 発音 意味 例文
haunted house /HAWN-ted howse/ (1)幽霊が棲むとされる家、(2)来場者を怖がらせる商業アトラクション "Our neighborhood haunted house raised money for the local school every Halloween."
graveyard /GRAYV-yard/ 死者を埋葬する区域。教会の近くにあることが多い、ややインフォーマルな語 "We took a spooky walk through the graveyard at dusk."
cemetery /SEM-ih-tair-ee/ 死者を埋葬するための正式な区域。graveyard よりやや格式が高い "The old cemetery at the edge of town has graves dating back to the 1700s."
crypt /kript/ 教会の地下などにある埋葬用の地下室 "The secret meeting was held in the crypt beneath the cathedral."
dungeon /DUN-jun/ 城の地下にある地下牢 "In the Halloween escape room, players had to find a way out of the dungeon."
lair /lair/ 危険な動物や悪役の隠れ家、巣窟 "Every good Halloween villain needs a shadowy lair filled with mysterious objects."

セクションB:ハロウィンの形容詞・雰囲気を表す語(20語)

物が「何であるか」を知るのが第一歩。「どう感じるか」を描けるようになって、初めて英語が生きてきます。この20語は、ネイティブのようにハロウィン体験を語るための形容詞集です。

Eerie ——うまく説明できない奇妙な不安感を伴う様子。 "The silence in the abandoned farmhouse was eerie — not peaceful, just wrong."

Macabre(発音:muh-KAH-bruh)——死と恐怖を扱うがゆえに不穏な感じ。 "The artist's macabre Halloween installation featured life-sized skeletons re-enacting historical scenes."

Ghastly ——ぞっとするような恐怖や衝撃を引き起こす。インフォーマルには「ひどい」の意味でも。 "The ghastly sound coming from the basement turned out to be the old pipes — but for a second, my heart stopped."

Sinister ——脅威的または邪悪に見える。何か悪いことが起こりそうな気配。 "He had a sinister smile that made everyone at the costume party slightly uncomfortable."

Ominous ——悪いことの前兆を感じさせる。 "Dark clouds gathered overhead, and the wind picked up in an ominous way just before the power went out."

Foreboding(名詞・形容詞)——悪いことが起こる予感。 "She felt a deep sense of foreboding as she walked toward the old house — everything about it felt wrong."

Supernatural ——自然の法則を超えた領域に属する。幽霊・魔法・超常現象に関わる。 "The film's supernatural elements — the moving objects, the whispered voices — were genuinely unsettling."

Uncanny ——奇妙なほど見覚えがあって落ち着かない。普通を超えている感じ。 "Her costume was uncanny — she looked exactly like a real Victorian ghost."

Ghoulish ——グール(屍肉を喰う霊)のような外見や振る舞い。不快なものを好む様子。 "The decorator had a ghoulish sense of humor — all the jack-o'-lanterns had exaggeratedly horrified expressions."

Wicked ——邪悪、不道徳。インフォーマル(特に米国)では「めちゃくちゃ」の強調語にも。 "The witch cackled with wicked glee as she stirred her cauldron. // That haunted house was wicked scary — I couldn't sleep."

Spectral ——幽霊のような、または幽霊に似た。蒼白で実体感がない。 "A spectral figure appeared at the end of the hallway, glowing faintly in the dark."

Ethereal ——きわめて繊細で軽やか。この世のものとは思えないほど美しい——幽霊のような衣装の描写によく使う。 "Her costume was ethereal: white silk, glitter in her hair, and pale makeup that made her look truly otherworldly."

Haunting ——奇妙に美しく、あるいは不穏で、心に残り続ける。 "The haunting melody from the Halloween parade stayed with me for days."

Bewitching ——魔法をかけられたかのように美しい、魅力的な。文字どおり魔術をかけるという意味でも。 "She arrived at the costume party in a bewitching black gown that left everyone speechless."

Diabolical ——悪魔的な。極端に邪悪または極端に巧妙な。 "The villain's diabolical plan involved replacing all the candy with broccoli on Halloween night."

Malevolent ——悪意を抱いている、悪意を示す。 "The malevolent energy of the haunted house was no accident — the decorator had studied horror design for years."

Cryptic ——意味が隠された、謎めいて理解しにくい。 "She left a cryptic message on the Halloween party invitation: 'Come if you dare. Leave if you can.'"

Chilling ——恐怖や悪寒を引き起こす。 "The chilling story he told around the campfire was based on something that actually happened in this town."

Bone-chilling ——chilling の強調形。寒気を覚えるほど怖い。 "The bone-chilling scream from inside the haunted house stopped us dead in our tracks."

Spine-tingling ——背筋を流れるような、心地よい、あるいは恐怖混じりの興奮。 "The spine-tingling final scene of the movie is one of the best horror endings ever filmed."


セクションC:ハロウィンのイディオムとスラング(15表現)

これらの表現はハロウィンを越えて生きています——ネイティブは年中使う。けれど10月になると、特別な力を帯びます。語源を知れば、自然に使えるようになります。

1. Scared stiff 意味: 恐怖で動けないほど怖がっている。 由来: 恐怖で筋肉が硬直する身体感覚から。 現代の用例: "The first jump scare in that movie had me scared stiff."

2. Give someone the creeps 意味: 誰かを不安にさせる、ぞっとさせる。 由来: 何かが肌の上を「這う(creep)」感覚から。 現代の用例: "That clown decoration outside the neighbor's house gives me the creeps every time I walk past."

3. Blood runs cold 意味: 突然の強い恐怖を感じる。衝撃と恐怖。 由来: 恐怖で血流と体温が下がる感覚から。 現代の用例: "When I heard someone trying the door handle at 2 a.m., my blood ran cold."

4. Hair-raising 意味: 非常に怖い、ぞっとする。 由来: 恐怖で髪の毛が逆立つ身体反応から。 現代の用例: "The drive through the mountain pass in the storm was hair-raising — we could barely see the road."

5. Spine-tingling 意味: 背筋に走る興奮と恐怖の入り混じった感覚。 現代の用例: "The choir's spine-tingling performance of a Halloween concert piece was the highlight of the evening."

6. Chilled to the bone 意味: 骨身に染みるほど寒い、あるいは精神的に冷え切っている。 現代の用例: "Standing in the rain waiting for the haunted house to open, we were chilled to the bone."

7. Skeleton in the closet 意味: 隠している恥ずかしい秘密。 由来: 死体(つまり犯罪)を見えないところに隠すイメージから。 現代の用例: "Every family has a skeleton in the closet. His was that his grandfather had been a famous con artist."

8. Ghost of a chance 意味: 極めてわずかな、またはまずありえない可能性(通常は否定形で使う)。 現代の用例: "There's not a ghost of a chance they'll let us into the VIP section without a reservation."

9. Devil's advocate 意味: 自分の信念ではなく、議論を試すために反対の立場をとる人。 由来: カトリック教会で、聖人候補に対して反対意見を述べる役職に由来。 現代の用例: "Let me play devil's advocate here — what if the plan fails entirely? What's our backup?"

10. Witch hunt 意味: 根拠のないまま、恐怖や偏見に駆られて特定の人や集団に向けられるキャンペーン。 由来: 文字どおり、無実の人を巻き込んだ歴史上の魔女狩りから。 現代の用例: "Critics called the investigation a witch hunt designed to damage the company's reputation."

11. Dead ringer 意味: 誰かや何かにそっくりな人や物。 現代の用例: "She's a dead ringer for the actress who played the lead in that horror film."

12. Raise hell 意味: 大騒ぎを起こす。激しく、攻撃的に抗議する。 現代の用例: "If they cancel the Halloween parade this year, the parents are going to raise hell at the town council meeting."

13. Hell of a time 意味: 文脈次第で、極めてつらい経験にも、極めて楽しい経験にも使う。 現代の用例(良い意味): "We had a hell of a time at the Halloween party — the decorations were incredible." 現代の用例(悪い意味): "I had a hell of a time finding a parking spot near the haunted house."

14. Graveyard shift 意味: 深夜帯の勤務シフト。通常は深夜から早朝まで。 由来: 深夜の静まりかえった不気味さから来たとされる。1800年代後半、産業や海運の文脈で初出。 現代の用例: "She takes the graveyard shift at the hospital every October so she can take her kids trick-or-treating in the afternoon."

15. Sixth sense 意味: 五感では説明できないものを察知する能力。直感。 現代の用例: "I had a sixth sense that something was off about the person at the door — and I was right."


セクションD:2020年代ハロウィンスラング(20語)

ここはハロウィンとインターネット文化が交差する領域です。TikTok、Z世代のTwitter、SNS全般から生まれた言葉たち。10月には特に頻出するので、知っているだけで「いま」の感覚を共有できます。

1. Spooky szn 意味: "Spooky season"——10月、特にハロウィン期間。"szn" はSNS発の "season" の略。 例: "It's officially spooky szn — I've already watched four horror movies and bought three bags of candy corn."

2. Creepy era 意味: ダークで不気味なもの全般を愛でる、自分の中の特定の時期。"era"(テイラー・スウィフトの "eras" で広まった)は、何かに深く入り込んでいる状態を表す。 例: "I'm fully in my creepy era this October — dark decor, horror manga, and black candles everywhere."

3. Haunted girlboss 意味: 野心的でバリバリ働く、でもどこか呪われている/カオスに翻弄されている人物像を描く、ユーモラスな表現。 例: "Running three projects at once while my apartment is literally falling apart — I am a haunted girlboss."

4. Villain era 意味: 「いい人」をやめて、堂々と自分を優先する時期。ハロウィンキャプションの定番。 例: "I'm not explaining myself to anyone this month. Fully in my villain era."

5. Main character 意味: 映画の主人公のように振る舞う——劇的で、自意識的で、物語の中心にいる感じ。 例: "She walked into the Halloween party in that costume and was immediately the main character of the whole night."

6. It's giving horror 意味: "It's giving" は「そういう雰囲気を出している」の意。"horror" を加えると、不気味でダークで落ち着かない雰囲気を指す。 例: "That abandoned shopping mall at night? It's giving horror. I refuse to walk in there."

7. Served a lewk 意味: "lewk" は "look" の遊び心ある綴り。印象的に組まれた衣装やコスチュームのこと。"served" はそれを完璧に着こなしたという意味。 例: "Her Victorian vampire costume served a lewk — everyone at the party was taking photos of her."

8. Slay(ハロウィン文脈) 意味: 何かを見事にこなす、印象的に決める。ハロウィンでは衣装やホラーコンテンツへの賛辞として使う。 例: "That makeup transformation video — she slayed. Genuinely looked like a real werewolf."

9. Ghosting(二重の意味) 意味: もともとは説明なしに突然連絡を絶つこと。10月には、その文字どおりの第二の意味も帯びる。 例: "He ghosted me right before the Halloween party — which was actually on-brand for the season."

10. Zombie mode 意味: 疲労で頭が回らないまま動き続ける状態。10月はハロウィン的な響きが強くなる。 例: "Three Halloween parties in four nights — I've been in zombie mode all week."

11. Skeleton crew 意味: 業務を回すために必要な最低限の人員。もとは航海用語、10月の文脈で広まった。 例: "The office is running on a skeleton crew this week since everyone took time off for Halloween."

12. Spirit animal 意味: 自分が最も同一視する、あるいは自分の人格を象徴する物・人・キャラクター。注:もともとは先住民の精神的伝統の概念——使用には配慮を。 例: "This sad, rain-soaked jack-o'-lantern that got knocked over on the sidewalk is my spirit animal this month."

13. Cursed image 意味: なぜか深く落ち着かない、間違っている、不快な——うまく説明できないが「呪われている」と感じる写真。インターネット用語。 例: "Someone sent me a photo of a horse in a Winnie the Pooh costume and I can't look at it — pure cursed image energy."

14. Liminal space 意味: 物理的・心理的な「あいだ」の空間。空のショッピングモール、人気のない廊下、無人のテーマパーク——通常の時間の外にあるかのような不穏な場所。 例: "This abandoned theme park is giving total liminal space — beautiful, eerie, and slightly wrong."

15. Cryptid 意味: 存在は主張されるが科学的に証明されていない生き物——ビッグフット、ネス湖の怪物、モスマンなど。今は奇妙で変わった人を親しみを込めて呼ぶときにも使う。 例: "My upstairs neighbor only leaves the apartment at 3 a.m. and smells faintly of pine. Absolute cryptid behavior."

16. Paranormal girlie 意味: 幽霊や心霊スポット、超自然現象全般を愛する人(自称することが多い)。 例: "She booked us a stay in a famous haunted inn for Halloween weekend. Total paranormal girlie move."

17. Witch vibes 意味: 魔術と結びつく美意識やエネルギー——ろうそく、ハーブ、謎めいた本、秋の森、暗くて居心地のよい室内など。 例: "Her apartment this time of year is all dried flowers and herbal tea and dim lighting. Strong witch vibes."

18. Dark academia 意味: 古い本、ツタの絡まる建物、ろうそくの灯り、クラシック音楽、そしてどこか憂鬱な学問への愛——TumblrやTikTokで広まった美意識。 例: "He showed up to the Halloween party in a tweed blazer, carrying a worn copy of Dracula. Pure dark academia."

19. Dark cottagecore 意味: 田舎・庭・コージーな美意識のコテージコアに、ゴシック要素(キノコ、黒猫、月夜の森、民俗魔法)を加えたバリエーション。 例: "Her Halloween costume was a dark cottagecore forest witch — wicker basket, dried herbs, and a raven on her shoulder."

20. Dead inside(皮肉的に) 意味: もとは感情的疲労や麻痺の表現。今は皮肉とユーモアを込めて使われる、特に10月に。 例: "It's 9 a.m. on a Monday, I've had no coffee, and there's a team meeting in five minutes. I am dead inside."


ボーナス:英語学習者のためのハロウィン会話スターター10選

ハロウィンは自然な会話のきっかけを生んでくれます。よくあるシーン別に、すぐ使えるスクリプトをまとめました。

衣装について尋ねる

スクリプト1:パーティ前 "Are you dressing up for Halloween this year? I'm still trying to decide between a vampire and a classic ghost."

スクリプト2:パーティ会場で "Oh wow, I love your costume! What are you supposed to be? The makeup looks incredibly realistic."

スクリプト3:相手の衣装が分からないとき "I love the look — I have to ask, though, who are you supposed to be? I feel like I should know this reference."

衣装をほめる

  • "That costume is so creative — did you make it yourself?"
  • "The detail on that is incredible. How long did it take to put together?"
  • "You completely slayed that costume. Best one here, honestly."
  • "That's giving serious main character energy. I'm obsessed."

ホラー映画について話す

スクリプト4:作品をすすめる "If you like psychological horror, you have to watch Hereditary. It's genuinely one of the most unsettling films I've ever seen. Watch it at home, not alone."

スクリプト5:観たばかりの映画について話す "Have you seen [movie title] yet? The third act had a twist I absolutely did not see coming. I was scared stiff for the last twenty minutes."

スクリプト6:おすすめを聞く "I want to watch something scary this weekend but nothing too gory. What would you recommend — something more psychological or more classic horror?"

Trick-or-treating の語彙

Trick or treat ——ハロウィンの夜、子どもたちが家のドアをノックして言うフレーズ。「trick」はお菓子をくれなかった場合の(理論上の)いたずら。「treat」はお菓子のこと。

スクリプト7:子どもがノックしてきたら "Trick or treat!"(子どもが言う) "Oh wow, great costume! Here, take a handful."(住人が応える)

スクリプト8:trick-or-treating について話す "Are you taking the kids trick-or-treating this year? Our neighborhood is great for it — almost every house participates."

ハロウィンの一般的な会話

スクリプト9:"Happy Halloween!" への応答

  • "Happy Halloween! Are you doing anything special tonight?"
  • "Same to you! Love that it falls on a Friday this year."

スクリプト10:オフィスでの軽い雑談 "Are you doing anything for Halloween? Our team is doing a costume contest — I'm trying to convince everyone to do a group theme."


Rhythm Word で季節語彙を素早く身につける

ハロウィン語彙を80語リストで眺めるのは出発点にすぎません。実際に覚え、自然に会話で使えるようになるには、もう一段の仕組みが必要です。

科学は明快です。語彙が定着するのは、文脈の中で、複数回、間隔をあけて出会ったとき。リストで一度見ただけの単語は48時間以内に忘れられます。同じ単語が鮮明な例文の中に現れ、翌日に再会し、さらに4日後にもう一度出てきたら? その単語は長期記憶に移ります。

Rhythm Word は、学習する単語ごとに、現在のレベルに合わせた例文を生成します。中級者なら、"ethereal" の例文には知っている文法と語彙を使うので、新しい単語だけがくっきり浮かび上がる。上級者なら、もう一歩先を押し広げてくれる文が来ます。

そして、間隔反復エンジンが、各単語を「忘れる直前」のタイミングに合わせて復習スケジュールに組み込みます。"macabre" を今日見る。明日もう一度。5日後に。2週間後に。1回ごとに、記憶が一段ずつ深く根を張っていく。

毎日の復習は5〜10分。電車の中、コーヒーを待つ時間、教室の合間。アプリはオフラインでも動き、音声再生にも対応しているので、通信のない場所でも学べます。

英語圏の文化に本気で参加したい——ただ試験に通るだけでなく、10月の会話やパーティ、ポップカルチャーの引用に「中から」入りたい——という学習者にとって、文脈優先・間隔反復のこの学び方が最短ルートです。

Rhythm Word をダウンロード(無料)


ハロウィン英語語彙についてのよくある質問5つ

Q:アメリカ人はハロウィンに何と言う?

定番フレーズは "Trick or treat!"——子どもがお菓子を集めて家を回るときに言う言葉です。大人や友人同士は "Happy Halloween!" と挨拶します。衣装にまつわる語彙("What are you supposed to be?")、お菓子の話題("Which candy did you get?")、ハロウィンの予定("Are you going to a party tonight?")もよく耳にします。"Boo!"(人を驚かせるときの掛け声)や "I'm spooked"(驚いた、怖がっている)もハロウィンと密接に結びついた表現です。

Q:ハロウィンを英語でどう描写する?

雰囲気を表す言葉を使います。ハロウィンは eerie で spooky で ghoulish。シーズンを macabre や unsettling と形容することもできます。美的な世界観はダークでアトモスフェリック——ジャック・オ・ランタン、ろうそくの灯り、クモの巣、霧。カジュアルな会話なら "It has really spooky vibes" や "The whole neighborhood looks haunted right now" が自然です。シーズンへの愛を表現したいなら、"I live for spooky szn" もぴったり。

Q:"Trick or treat" とは? いつ言う?

10月31日の夜、子どもたちが家のドアをノックして言う言葉です。袋やバケツを差し出すと、住人がお菓子("treat")を入れてくれる。"Trick"(お菓子をくれなかった場合のいたずら)の部分は、現代ではほぼ理論上の存在です。大人は通常、冗談や子どもに付き添うとき以外は "trick or treat" を言いません。ハロウィンパーティで友人がお菓子を出してくれたら、笑顔で "trick or treat!" と返すのは可愛らしくて自然です。

Q:英語のハロウィン関連イディオムにはどんなものがある?

ハロウィンは英語に多くの定着したイディオムをもたらしました。年間を通じて使われます。"Skeleton in the closet" は隠された秘密。"Ghost of a chance" はわずかな可能性。"Raise hell" は大騒ぎを起こす。"Graveyard shift" は深夜勤務。"Witch hunt" は不当な迫害キャンペーン。"Dead ringer" はそっくりさん。すべてハロウィンやホラーのイメージに由来しますが、いまや日常英語の標準的な表現です。

Q:英語でホラー映画について話すには?

いくつかのキーフレーズが大きな助けになります。体験を語るとき:"That film genuinely scared me" / "I was on the edge of my seat" / "I couldn't sleep after watching it"。おすすめするとき:"You have to watch it — it's genuinely disturbing in the best way"。ホラーのタイプを描写するとき:"It's more psychological than gory" / "It's a slow-burn horror — the tension builds the whole time" / "It's pure jump-scare territory"。ジャンル用語としては slasher(殺人鬼が中心)、supernatural horror(幽霊や悪魔)、psychological horror(心理的な恐怖)、body horror(身体変容の恐怖)など。


まとめ:10月をネイティブのように味わう

ハロウィン語彙は1日だけのものではありません。"eerie" から "liminal space"、"skeleton in the closet" まで——このガイドの単語たちは、10月を通じて、そして多くの場合は1年を通じて役立ちます。

イディオムは標準的なビジネス英語です。形容詞は映画レビューから旅行記、創作まで、あらゆる文章で活躍します。スラングはSNSに常時登場します。そして、ハロウィンを深く理解することで得られる文化的知識が、英語圏での生活をより流暢に、より心地よく送れる人にしてくれます。

セクションAの名詞から始めましょう——これが土台です。次にセクションBの形容詞を重ねて、描写に厚みを出す。セクションCのイディオムは1日1個ずつ、自分の文の中で(ノートでもいい)使ってみる。10月にSNSを開いたら、セクションDのスラングがいくつ自然に流れているか観察してみてください。

10月31日までに80語すべてを長期記憶に定着させたいなら、Rhythm Word の間隔反復システムが、各単語を最適なタイミングで復習に呼び出します。スプレッドシートも当て推量も不要。レベルに合わせたパーソナライズ例文が、文脈の中で単語を見せてくれる。アプリはオフラインで動くので、地下鉄でも電波がない場所でも学べます。

Rhythm Word をダウンロード(無料)


関連記事:

ネイティブが実際に使う英語スラングをもっと知りたい? こちらの記事をどうぞ:中国語話者のための英語スラング50選——教科書が教えてくれない言葉

なぜパーソナライズされた文脈例文が、フラッシュカードよりはるかに速く語彙を定着させるのか? こちらで:文脈例文がもっとも強力な語彙ツールである理由

Halloweenholiday vocabularyEnglish idiomsEnglish slangseasonal vocabulary

Rhythm WordはiOSで利用できます。私たちの語彙学習へのアプローチに共感いただけたなら、ぜひ一度試してみてください。

Download on the App Store

関連記事

ハロウィン英単語80選——10月にネイティブのように響く語彙集 | Rhythm Word