全部文章

万圣节英语词汇:80 个让你十月用得像母语者的词

搞定 80 个万圣节英语词:超自然生物、阴森氛围形容词、经典习语、2020 年代俚语。每条配例句和现成对话脚本,专为英语学习者写。

每到十月,英语就变了一种说法。

聊天里到处是 costume 和 haunted house,公司 Slack 群被骷髅 emoji 刷屏,Netflix 开始推恐怖片,社媒文案变得意味深长。如果你不懂这些词,几乎全都看不进去。

万圣节不是一天,而是整整一个文化季。在美国、加拿大、英国、澳大利亚,整整四周都是主题咖啡杯、街头装饰、派对邀请和流行文化梗。万圣节词汇就是十月的英语词汇。

对英语学习者来说,无论你是在留学、在外企工作,还是只是想跟上喜欢的美剧,不懂万圣节词汇就像撞上一堵墙。听母语朋友聊 vibe 多 spooky szn,你跟着笑、点头,其实只听懂一半。

这篇指南给你一份完整工具包:80 个词和表达,分成四个实操板块,配上真实万圣节场景里的例句。读完之后,你不只是看懂万圣节英语,而是真的能开口用。


板块 A:万圣节核心名词(25 个)

先从最基础的搭起来:构成万圣节世界的生物、物品、地点。这些词是你描述恐怖片、鬼屋和万圣节装饰的基本零件。

超自然生物

发音 含义 例句
vampire /VAM-pyre/ 吸血鬼,喝人血、睡棺材,遇阳光会死 "I'm going to the Halloween party as a vampire — I already have the black cape."
werewolf /WAIR-woolf/ 狼人,满月时会变成狼的人 "That movie's werewolf transformation scene actually scared me."
witch /witch/ 女巫,会黑魔法,传统形象骑扫帚戴尖帽 "The witch in the story brewed a potion to make people forget their memories."
ghost /gohst/ 死者的灵魂,会显现给活人 "This old hotel is supposed to be haunted — guests have reported seeing a ghost in Room 13."
zombie /ZOM-bee/ 没有意识的复活尸体 "The zombie shuffled down the street, arms outstretched, heading toward the crowd."
poltergeist /POLL-ter-gyst/ 看不见但会移动物体、制造混乱的鬼 "We kept hearing bangs from upstairs. My roommate thinks it's a poltergeist."
banshee /BAN-shee/ 爱尔兰传说中的女妖,哀嚎预示死亡降临 "She let out a scream like a banshee when she saw the spider."
specter /SPEK-ter/ 鬼影,文学化或正式语境里常用 "The old mansion was said to be visited by the specter of its original owner."
ghoul /gool/ 食尸鬼;也指对阴森事物着迷的人 "The horror story featured ghouls that fed on the bodies of the recently dead."
wraith /rayth/ 苍白瘦削的鬼影,常被视为死亡前兆 "A wraith-like figure drifted through the fog at the edge of the cemetery."

万圣节物品

发音 含义 例句
jack-o'-lantern /JAK-oh-LAN-tern/ 雕刻南瓜里点蜡烛,万圣节最标志性的装饰 "We spent the whole afternoon carving a jack-o'-lantern for the front porch."
cauldron /KAWL-drun/ 大圆锅,常和女巫绑定 "The witch's cauldron bubbled with a mysterious green liquid."
cobweb /KOB-web/ 旧蛛网,常落满灰尘 "We draped fake cobwebs over the door frame for the Halloween party."
tombstone /TOOM-stone/ 墓碑,刻着名字和生卒年 "The tombstone read: 'Here lies Captain Blackwood — may he rest.'"
candelabra /kan-duh-LAH-bra/ 多臂烛台,哥特和万圣节装饰常见 "The dining room was lit only by a towering candelabra in the corner."
coffin /KAW-fin/ 棺材 "The vampire climbed out of his coffin just as the clock struck midnight."
stake /stake/ 尖木桩,吸血鬼传说里钉穿心脏可杀 "According to the legend, only a wooden stake through the heart could stop it."
pitchfork /PITCH-fork/ 长柄草叉,两到三个尖齿,与魔鬼形象绑定 "He dressed as the devil, complete with red horns and a plastic pitchfork."

万圣节地点

发音 含义 例句
haunted house /HAWN-ted howse/ (1)传说有鬼的房子;(2)专门吓人的商业鬼屋 "Our neighborhood haunted house raised money for the local school every Halloween."
graveyard /GRAYV-yard/ 墓地,常在教堂旁,口语化 "We took a spooky walk through the graveyard at dusk."
cemetery /SEM-ih-tair-ee/ 正式墓园,比 graveyard 更书面 "The old cemetery at the edge of town has graves dating back to the 1700s."
crypt /kript/ 地下墓室,常在教堂底下 "The secret meeting was held in the crypt beneath the cathedral."
dungeon /DUN-jun/ 地牢,通常在城堡下方 "In the Halloween escape room, players had to find a way out of the dungeon."
lair /lair/ 危险动物或反派的巢穴 "Every good Halloween villain needs a shadowy lair filled with mysterious objects."

板块 B:万圣节形容词与氛围词(20 个)

知道东西"是什么"是第一步;能描述它"什么感觉"才让英语真正活起来。下面这 20 个形容词和氛围词,能让你像母语者那样把万圣节的体验讲出来。

Eerie —— 怪异、说不清哪里不对劲,让人不安。 "The silence in the abandoned farmhouse was eerie — not peaceful, just wrong."

Macabre(读作 muh-KAH-bruh)—— 与死亡和恐怖相关,让人发毛。 "The artist's macabre Halloween installation featured life-sized skeletons re-enacting historical scenes."

Ghastly —— 令人极度震惊或恐惧;口语里也表示"非常糟糕"。 "The ghastly sound coming from the basement turned out to be the old pipes — but for a second, my heart stopped."

Sinister —— 看起来邪恶或带有威胁感,让人觉得要出事。 "He had a sinister smile that made everyone at the costume party slightly uncomfortable."

Ominous —— 带有不祥预感,仿佛坏事将至。 "Dark clouds gathered overhead, and the wind picked up in an ominous way just before the power went out."

Foreboding(名词 + 形容词)—— 一种"不好的事要发生"的内心预感。 "She felt a deep sense of foreboding as she walked toward the old house — everything about it felt wrong."

Supernatural —— 超出自然法则,与鬼怪、魔法、灵异现象相关。 "The film's supernatural elements — the moving objects, the whispered voices — were genuinely unsettling."

Uncanny —— 熟悉到令人发毛的程度;超出"正常"。 "Her costume was uncanny — she looked exactly like a real Victorian ghost."

Ghoulish —— 像食尸鬼那样行事;以不快之事为乐。 "The decorator had a ghoulish sense of humor — all the jack-o'-lanterns had exaggeratedly horrified expressions."

Wicked —— 邪恶;美式口语里也常作"非常、极度"。 "The witch cackled with wicked glee as she stirred her cauldron. // That haunted house was wicked scary — I couldn't sleep."

Spectral —— 像鬼影一样的;苍白、虚幻。 "A spectral figure appeared at the end of the hallway, glowing faintly in the dark."

Ethereal —— 极其轻盈精致,美得不像凡间——常用来形容鬼魅式造型。 "Her costume was ethereal: white silk, glitter in her hair, and pale makeup that made her look truly otherworldly."

Haunting —— 因为奇异之美或不安挥之不去地萦绕在心。 "The haunting melody from the Halloween parade stayed with me for days."

Bewitching —— 美得像被施了魔法;也可以是真的施咒。 "She arrived at the costume party in a bewitching black gown that left everyone speechless."

Diabolical —— 像魔鬼般的;极度邪恶,或极度狡黠。 "The villain's diabolical plan involved replacing all the candy with broccoli on Halloween night."

Malevolent —— 心怀恶意。 "The malevolent energy of the haunted house was no accident — the decorator had studied horror design for years."

Cryptic —— 含义隐晦,神秘难懂。 "She left a cryptic message on the Halloween party invitation: 'Come if you dare. Leave if you can.'"

Chilling —— 让人不寒而栗。 "The chilling story he told around the campfire was based on something that actually happened in this town."

Bone-chilling —— "chilling" 的加强版,吓得发冷。 "The bone-chilling scream from inside the haunted house stopped us dead in our tracks."

Spine-tingling —— 让人脊背一阵酥麻的兴奋或恐惧。 "The spine-tingling final scene of the movie is one of the best horror endings ever filmed."


板块 C:万圣节习语与俚语(15 个表达)

这些表达不止万圣节用——母语者一年到头都在说。但到了十月,它们的味道格外足。了解出处,你才会用得自然。

1. Scared stiff 意思: 吓得动弹不得。 出处: 恐惧让肌肉锁死的生理感受。 现代用法: "The first jump scare in that movie had me scared stiff."

2. Give someone the creeps 意思: 让人发毛。 出处: "creep" 那种皮肤上爬过什么的感觉。 现代用法: "That clown decoration outside the neighbor's house gives me the creeps every time I walk past."

3. Blood runs cold 意思: 突然吓出一身冷汗,被惊到。 出处: 恐惧时血流和体温的下降。 现代用法: "When I heard someone trying the door handle at 2 a.m., my blood ran cold."

4. Hair-raising 意思: 极其惊险。 出处: 害怕时汗毛直立的生理反应。 现代用法: "The drive through the mountain pass in the storm was hair-raising — we could barely see the road."

5. Spine-tingling 意思: 一种从脊柱传上来的兴奋夹带恐惧。 现代用法: "The choir's spine-tingling performance of a Halloween concert piece was the highlight of the evening."

6. Chilled to the bone 意思: 冷到骨子里,物理上的或情感上的都行。 现代用法: "Standing in the rain waiting for the haunted house to open, we were chilled to the bone."

7. Skeleton in the closet 意思: 不愿被人知道的丑事。 出处: 把"尸体"——也就是罪行——藏起来的画面感。 现代用法: "Every family has a skeleton in the closet. His was that his grandfather had been a famous con artist."

8. Ghost of a chance 意思: 一丝丝的可能(通常用于否定句)。 现代用法: "There's not a ghost of a chance they'll let us into the VIP section without a reservation."

9. Devil's advocate 意思: 故意唱反调以测试论点的人,并不一定真的反对。 出处: 天主教会原指负责"反对封圣"的官员。 现代用法: "Let me play devil's advocate here — what if the plan fails entirely? What's our backup?"

10. Witch hunt 意思: 基于恐惧或偏见、对某人或某群体的不公追剿。 出处: 历史上对所谓"女巫"的真实猎杀,受害者多是无辜者。 现代用法: "Critics called the investigation a witch hunt designed to damage the company's reputation."

11. Dead ringer 意思: 长得几乎一模一样的人或物。 现代用法: "She's a dead ringer for the actress who played the lead in that horror film."

12. Raise hell 意思: 大闹一场,强烈抗议。 现代用法: "If they cancel the Halloween parade this year, the parents are going to raise hell at the town council meeting."

13. Hell of a time 意思: 既可表示"折腾死了",也可表示"爽到飞起"——看上下文。 现代用法(好的): "We had a hell of a time at the Halloween party — the decorations were incredible." 现代用法(糟的): "I had a hell of a time finding a parking spot near the haunted house."

14. Graveyard shift 意思: 夜班,通常午夜到清晨。 出处: 来自夜深人静、寂静诡异的工作氛围;最早可追溯到 19 世纪末工业和航海行业。 现代用法: "She takes the graveyard shift at the hospital every October so she can take her kids trick-or-treating in the afternoon."

15. Sixth sense 意思: 五感之外的"第六感",直觉。 现代用法: "I had a sixth sense that something was off about the person at the door — and I was right."


板块 D:2020 年代万圣节俚语(20 个)

这一块是万圣节撞上互联网文化。这些词来自 TikTok、Gen Z 推特和整个社媒圈,使用范围非常广,尤其在十月——把它们用对,你瞬间就显得"懂行"。

1. Spooky szn 含义: "Spooky season" 的缩写——整个十月,尤其指万圣节季。"szn" 是社媒上常见的 "season" 缩写。 例: "It's officially spooky szn — I've already watched four horror movies and bought three bags of candy corn."

2. Creepy era 含义: 一段沉迷于黑暗与诡异美学的人生阶段。"era" 这个用法被 Taylor Swift 的 "eras" 概念推到主流,意指深度沉浸某件事。 例: "I'm fully in my creepy era this October — dark decor, horror manga, and black candles everywhere."

3. Haunted girlboss 含义: 一种自嘲人设:又野心勃勃、又被生活的乱七八糟缠身。 例: "Running three projects at once while my apartment is literally falling apart — I am a haunted girlboss."

4. Villain era 含义: 一段"不再装好人、把自己放第一位、绝不解释"的时期。万圣节文案里高频出现。 例: "I'm not explaining myself to anyone this month. Fully in my villain era."

5. Main character 含义: 像电影主角一样的状态——戏剧化、自我感强、站 C 位。 例: "She walked into the Halloween party in that costume and was immediately the main character of the whole night."

6. It's giving horror 含义: "It's giving" 表示"散发着……的气场"或"看起来像……"。后面接 "horror" 就是"那氛围又黑又诡又不安"。 例: "That abandoned shopping mall at night? It's giving horror. I refuse to walk in there."

7. Served a lewk 含义: "Lewk" 是 "look" 的潮拼,指惊艳、用心搭出的造型。"served" 表示完美演绎。 例: "Her Victorian vampire costume served a lewk — everyone at the party was taking photos of her."

8. Slay(万圣节语境) 含义: 表现得极出色;也用来夸造型或恐怖类内容做得绝。 例: "That makeup transformation video — she slayed. Genuinely looked like a real werewolf."

9. Ghosting(双关) 含义: 原指无预警断联。十月里它顺势获得了字面上的第二条命。 例: "He ghosted me right before the Halloween party — which was actually on-brand for the season."

10. Zombie mode 含义: 累到没意识地动作或思考。十月里自带万圣节梗。 例: "Three Halloween parties in four nights — I've been in zombie mode all week."

11. Skeleton crew 含义: 仅够维持运转的最少人手。原是航海术语,十月被广泛使用。 例: "The office is running on a skeleton crew this week since everyone took time off for Halloween."

12. Spirit animal 含义: 你最认同、最能代表你性格的事物、人或角色。注意:原本来自原住民精神传统,使用时请保留敬意。 例: "This sad, rain-soaked jack-o'-lantern that got knocked over on the sidewalk is my spirit animal this month."

13. Cursed image 含义: 网络用语,指那种说不清哪里不对、却让人极度不适的照片。 例: "Someone sent me a photo of a horse in a Winnie the Pooh costume and I can't look at it — pure cursed image energy."

14. Liminal space 含义: 一种"中间状态"的物理或心理空间——空旷的商场、寂静的走廊、被遗弃的地方,仿佛跳出了正常时间之外。 例: "This abandoned theme park is giving total liminal space — beautiful, eerie, and slightly wrong."

15. Cryptid 含义: 据传存在但未经科学证实的生物——大脚怪、尼斯湖水怪、飞蛾人。现在也用来调侃古怪的人。 例: "My upstairs neighbor only leaves the apartment at 3 a.m. and smells faintly of pine. Absolute cryptid behavior."

16. Paranormal girlie 含义: 自称或被叫作"灵异迷"的人,喜欢鬼故事、灵异地点和一切超自然。 例: "She booked us a stay in a famous haunted inn for Halloween weekend. Total paranormal girlie move."

17. Witch vibes 含义: 与女巫意象相关的整体调性:蜡烛、香草、神秘旧书、秋日森林、昏暗温暖的室内。 例: "Her apartment this time of year is all dried flowers and herbal tea and dim lighting. Strong witch vibes."

18. Dark academia 含义: 一种以旧书、爬满常春藤的建筑、烛光、古典乐和略带忧郁的求知欲为核心的美学。在 Tumblr 和 TikTok 上很火。 例: "He showed up to the Halloween party in a tweed blazer, carrying a worn copy of Dracula. Pure dark academia."

19. Dark cottagecore 含义: "cottagecore"(乡村田园美学)的暗黑版本,加入哥特元素——蘑菇、黑猫、月光下的森林、民间巫术。 例: "Her Halloween costume was a dark cottagecore forest witch — wicker basket, dried herbs, and a raven on her shoulder."

20. Dead inside(反讽) 含义: 原指"心如死灰"的疲惫。如今被反讽和自嘲式使用,十月格外应景。 例: "It's 9 a.m. on a Monday, I've had no coffee, and there's a team meeting in five minutes. I am dead inside."


加餐:10 个万圣节社交开场白

万圣节天然制造对话场景。下面是几条最常用的现成脚本。

聊 costume

脚本 1:派对前 "Are you dressing up for Halloween this year? I'm still trying to decide between a vampire and a classic ghost."

脚本 2:派对现场 "Oh wow, I love your costume! What are you supposed to be? The makeup looks incredibly realistic."

脚本 3:实在看不出对方扮的是谁 "I love the look — I have to ask, though, who are you supposed to be? I feel like I should know this reference."

夸 costume

  • "That costume is so creative — did you make it yourself?"
  • "The detail on that is incredible. How long did it take to put together?"
  • "You completely slayed that costume. Best one here, honestly."
  • "That's giving serious main character energy. I'm obsessed."

聊恐怖片

脚本 4:推荐 "If you like psychological horror, you have to watch Hereditary. It's genuinely one of the most unsettling films I've ever seen. Watch it at home, not alone."

脚本 5:聊刚看完的片子 "Have you seen [movie title] yet? The third act had a twist I absolutely did not see coming. I was scared stiff for the last twenty minutes."

脚本 6:求推荐 "I want to watch something scary this weekend but nothing too gory. What would you recommend — something more psychological or more classic horror?"

Trick-or-treating 词汇

Trick or treat —— 万圣节当晚孩子上门时说的话。"trick" 指"如果不给糖就捣蛋"(理论上的),"treat" 就是糖。

脚本 7:小孩敲门时怎么回 "Trick or treat!"(小孩说) "Oh wow, great costume! Here, take a handful."(屋主回)

脚本 8:聊带孩子讨糖 "Are you taking the kids trick-or-treating this year? Our neighborhood is great for it — almost every house participates."

一般万圣节闲聊

脚本 9:回应 "Happy Halloween!"

  • "Happy Halloween! Are you doing anything special tonight?"
  • "Same to you! Love that it falls on a Friday this year."

脚本 10:办公室寒暄 "Are you doing anything for Halloween? Our team is doing a costume contest — I'm trying to convince everyone to do a group theme."


Rhythm Word 怎么帮你快速拿下季节性词汇

读完一份 80 个词的清单,只是开始。要真的记住、还能在对话里自然用出来,需要的不止这些。

科学结论很清楚:词汇要靠"在语境中、多次接触、按节奏分布"才能留下来。在清单里看一次的词,48 小时内通常就忘光;同一个词放进鲜活的例句、隔天再看、四天后再看?这个词就进了长期记忆。

Rhythm Word 会为你学的每个词生成例句,并按你当前水平校准句子难度。如果你是中级,"ethereal" 的例句会用你已经会的语法和词汇——新词在句中清晰突出。如果你已经高级,句子会再往前推你一点。

接下来由间隔重复引擎接管:把每个词的下次出现时间精准排在你即将忘记之前。今天看到 "macabre",明天再看一次,五天后再来一次,两周后再来一次。每次复习都把它往深里压一点。

每天五到十分钟,地铁上、等咖啡时、上课路上都能完成。软件支持离线和语音播放,没网也能学。

对那些想真正融入英语文化(不只是过考试,而是十月份能自如聊天、参加派对、接梗)的英语学习者来说,这种以语境为先、按节奏分布的学习方式,是最快的一条路。

下载 Rhythm Word:免费下载


5 个高频问题

Q:美国人在万圣节都会说什么?

最经典的是孩子挨家敲门时喊的 "Trick or treat!"。大人和朋友之间互道 "Happy Halloween!"。围绕造型("What are you supposed to be?")、糖("Which candy did you get?")和当晚活动("Are you going to a party tonight?")的词汇也会大量出现。"Boo!"(吓人时用)和 "I'm spooked"(被吓到了)也是万圣节常用语。

Q:怎么用英语描述万圣节?

多用氛围词:万圣节是 eerie、spooky、ghoulish。整个季节可以用 macabre 或 unsettling 来形容。整体美学偏黑暗有氛围感:jack-o'-lantern、烛光、cobweb、雾气。日常对话里可以说 "It has really spooky vibes" 或 "The whole neighborhood looks haunted right now"。要表达自己有多爱这个季节,"I live for spooky szn" 自然又地道。

Q:"Trick or treat" 是什么,什么时候说?

"Trick or treat" 是孩子们在 10 月 31 日晚上挨家敲门时说的话。他们提着袋子或桶,屋主把糖("treat")给他们。"trick"(不给糖就捣蛋)在现代基本只是个说法,没人真的会捣蛋。大人通常不会说 "trick or treat",除非是在开玩笑或带孩子的时候。如果你在万圣节派对上,朋友突然给你糖,你笑着说一句 "trick or treat!" 完全合适,还很可爱。

Q:英语里有哪些万圣节习语?

万圣节给英语贡献了一批沿用至今的习语,一年到头都用。"Skeleton in the closet" 指家丑;"Ghost of a chance" 指一丝丝的可能;"Raise hell" 指大闹一场;"The graveyard shift" 指夜班;"Witch hunt" 指不公的追剿;"Dead ringer" 指几乎一模一样的两个人。这些表达都源自万圣节或恐怖意象,但今天已经是日常英语的标配。

Q:怎么用英语聊恐怖片?

几个关键句就能撑场。描述观感:"That film genuinely scared me"、"I was on the edge of my seat"、"I couldn't sleep after watching it"。推荐:"You have to watch it — it's genuinely disturbing in the best way"。讲类型:"It's more psychological than gory"、"It's a slow-burn horror — the tension builds the whole time"、"It's pure jump-scare territory"。常见类型词包括 slasher(杀手片)、supernatural horror(鬼怪片)、psychological horror(心理恐怖)、body horror(身体变异恐怖)。


写在最后:把十月真正握在手里

万圣节词汇不只是一天的工具。本指南里的词,从 "eerie" 到 "liminal space" 再到 "skeleton in the closet",都能伴你走完整个十月,很多还可以全年使用。

习语是商务英语的标配;形容词适用于影评、旅行写作、文学创作;俚语在社媒上随时能撞见;而对万圣节文化的深入理解,会让你在英语世界里更流畅、更自在。

从板块 A 的名词开始,那是地基;想让描述更有画面感,叠加板块 B 的氛围形容词;板块 C 的习语,每天用一条造句,哪怕只写在自己的笔记里也行;十月刷社媒时,看你能在 Wild 里抓到多少板块 D 的词。

想在 10 月 31 日前把这 80 个词都钉进长期记忆?Rhythm Word 的间隔重复会帮你在精准的时点安排每个词的下次出现,不用表格、不靠猜测。个性化句子会按你的水平给你看真实语境,而且离线就能用,地铁上没信号也能学。

下载 Rhythm Word:免费下载


延伸阅读:

想看更多母语者真在用的英语俚语?读:50 个中国学习者必懂的英语俚语

想知道为什么个性化语境例句比标准卡片更能让词汇留下?读:语境例句:最强的词汇学习工具

Halloweenholiday vocabularyEnglish idiomsEnglish slangseasonal vocabulary

Rhythm Word 已上架 iOS。如果我们对词汇学习的思考方式触动了你,欢迎来试试。

Download on the App Store

相关文章

万圣节英语词汇:80 个让你十月用得像母语者的词 | Rhythm Word